Speicher WAS 80/100/115 Power/Bloc-P, WAP, WAI
Ersatzteile (spare parts, des pièces de rechange)
Pos. | Bezeichnung | Bestell-Nr. | Designation | Désignation |
---|---|---|---|---|
8 | Trinkwasserspeicher | DHW storage tank | Préparateur ECS | |
WAS 115 Power/Bloc-P, WAP | ||||
8,01 | Abschlusskappe G 3/4 | 409 000 04 107 | End cap | Capuchon |
8,02 | Dichtung 17 x 24 x 2 (3/4”) AFM-34/2 | 409 000 21 107 | Seal | Joint |
8,03 | Kugelhahn Vorlauf G 3/4 rot | 471 120 40 037 | Ball valve flow | Robinet à bille - départ |
8,04 | Winkel 3/4 A x 3/4 A x M10 | 471 120 40 087 | Elbow | Coude |
8,05 | Kugelhahn Rücklauf G 3/4 kpl. blau | 471 120 40 047 | Ball valve return blue | Robinet à bille Retour complet bleu |
8,06 | T-Stück | 471 120 40 097 | T-piece | Pièce en Té |
8,07 | Füll und Entleerhahn G 3/4 | 480 000 07 057 | Inlet and outlet tap | Robinet de remplissage/vidange |
8,08 | Kappe für Füll und Entleerhahn 3/4” | 480 000 07 067 | Cap for inlet and outlet tap | Bouchon pour robinet rempl./vidange |
8,09 | Verschlusskappe G2 | 471 120 01 067 | End cap | Bouchon obturateur |
8,10 | Dichtung 42,5 x 57 x 3 | 669 077 | Seal | Joint |
8,11 | Anschlussrohr PWT-Vorlauf | 471 120 40 062 | Connection pipe PWT flow | Conduite de raccordement départ |
8,12 | Anschlussrohr PWT-Rücklauf | 471 120 40 072 | Connection pipe PWT return | Conduite de raccordement retour |
8,13 | Anschlussrohr WW PWT mit Wärmedämmung | 471 120 40 202 | Connection pipe | Conduite de raccord. ECS/échan. |
(WAS 115) | – with insulation | – avec isolation (WAS 115) | ||
– ohne Wärmedämmung (WAP) | 471 120 40 042 | – without insulation | – sans isolation (WAP) | |
8,14 | Warmwasser-Auslauffühler | 660 253 | DHW outlet sensor | Sonde de soutirage ECS |
8,15 | Anschlussleitung für WW-Auslauffühler B12 | 471 120 22 022 | Connection line for DHW outlet sensor | Conduite de raccord. pour sonde de soutirage ECS |
8,16 | Anschlussrohr KW Pumpe-PWT mit Wärmedämmung (WAS 115) | 471 120 40 192 | Connection pipe CW Pump-PWT – with insulation | Conduite raccord. eau froide circu- lateur/échangeur avec isolation (WAS 115) |
– ohne Wärmedämmung (WAP) | 471 120 40 032 | – without insulation | – sans isolation (WAP) | |
8,17 | Dichtung 20 x 29 x 1 | 409 000 21 097 | Seal | Joint |
8,18 | Reduzierblende | Reducer | Réduction | |
WTC 15 Ø 5,5 mm (WAS 115) | 471 120 40 337 | - WTC 15 Ø 5,5 mm (WAS 115) | ||
WTC 15-A (WAP) | 471 120 40 117 | - WTC 15-A (WAP) | ||
WTC 25-A (WAP) | 471 120 40 127 | - WTC 25-A (WAP) | ||
8,19 | Brauchwasserpumpe UPM 3 Grundfos | 471 120 40 232 | Water pump | Circulateur ECS UPM3 Grundfos |
(WAS 115) | (WAS 115) | |||
8,2 | Brauchwasserpumpe G1 (WAP) | 471 120 40 112 | Water pump | Circulateur ECS (WAP) |
8,20 | Dichtung 20 x 29 x 2 | 409 000 21 217 | Seal | Joint |
8,21 | Anschlussrohr KW Speicher-Pumpe mit Wärmedämmung (WAS 115) | 471 120 40 182 | Connections pipe CW tank-pump – with insulation | Conduite raccord. eau froide bal- lon/circul. avec isolation (WAS 115) |
– ohne Wärmedämmung (WAP) | 471 120 40 022 | – without insulation | – sans isolation (WAP) | |
8,22 | Winkel 3/4 Fl. x 3/4 AG x 3/4 AG | 480 000 07 047 | Elbow | Coude |
8,23 | Entleerhahn G 3/4 | 471 120 40 057 | Outlet tap | Robinet de vidange |
8,24 | Temperaturfühler NTC 12K mit Stecker B3 | 471 120 22 042 | Temperature e sensor with plug | Sonde de température NTC 12 K avec fiche B3 |
8,25 | Temperaturfühler NTC 5K mit Stecker B10 | 471 120 22 092 | Temperature sensor with plug | Sonde de température NTC 5 K avec fiche B10 |
8,26 | Verschlusstülle | 471 120 01 237 | Shut off grommet | Gaine d’obturation |
8,27 | Metall-Kabelhalter 1,8 x 20 | 499 275 | Metal cable holder | Fixation de câble métallique |
8,28 | Kabelbinder mit Niet | 481 011 22 117 | Cable tie with rivet | Fixation de câble avec rivets |
8,29 | Trichtersiphon WAI / WAS | 471 120 01 057 | Funnel siphon | Collecteur siphon WAI / WAS |
8,30 | Kondensatschlauch 24 x 3 x 1000 | 471 120 01 267 | Condensate hose | Tuyau d’évacuation condensats |
8,31 | Magnesium-Schutzanode M8 x 26 x 490 | 471 080 01 082 | Magnesium protective anode | Anode au magnésium |
8,32 | Dichtring 109,5 x 88 x 3 | 471 145 01 037 | Sealing ring | Joint d’étanchéité |
8,33 | Flanschdeckel D 140 x 8 | 471 100 01 317 | Flange cover | Capot de bride |
8,34 | Schraube M10 x 25 | 401 600 | Screw | Vis |
8,35 | Flanschisolierung rund WAS / WAI | 471 120 01 287 | Flange insulation round | Isolation WAS / WAI rond |
8,36 | Plattenwärmetauscher | 471 120 40 052 | Plate heat exchanger | Echangeur à plaques |
8,37 | Anschlusskabel Fühler WAS 115 | 471 120 22 017 | Connection cable sensor | Câble raccord. sonde WAS 115 |
8,38 | Stecker Rast 5 – B10 2-polig grau | 716 239 | Plug grey | Fiche grise |
– B12 2-polig transparent | 716 237 | transparent | transparente | |
8,39 | Dichtung 24 x 17 x 2 DIN EN 1514-1 Gasfalit | 441 080 | Seal Gasfalit | Joint Gasfalit |
8,40 | Gasdurchgangshahn G 3/4 mit Dichtungen | 471 120 40 152 | Gas straightway cock with seals | Robinet gaz avec joints |
8,41 | Rückflussverhinderer (Schwerkraftbremse) | 471 120 40 187 | Non-return valve (gravity brake) | Clapet anti-thermosiphon |
8,42 | Verschlussstopfen 30 x 95 PU-Weichschaum | 471 120 02 117 | Closing plug PU foam | Capuchon obturateur Mousse PU |
8,43 | Wärmedämmung für PWT WAS 115 | 471 120 40 197 | Insulation | Isolation thermique échangeur |
Pos. | Bezeichnung | Bestell-Nr. | Designation | Désignation |
---|---|---|---|---|
9 | Trinkwasserspeicher WAI | DHW storage tank | Préparateur ECS | |
9,01 | Flanschisolierung WAP / WAI rund | 471 120 01 287 | Flange insulation round | Isolation WAP / WAI rond |
9,02 | Schraube M10 x 25 mm | 401 600 | Screw | Vis |
9,03 | Flanschdeckel Ø 140 x 8 | 471 100 01 317 | Flange cover | Bride |
9,04 | Dichtring 109,5 x 88 x 3 | 471 145 01 037 | Sealing ring | Joint d’étanchéité |
9,05 | Magnesium-Schutzanode M8 x 26 x 490 | 471 080 01 082 | Magnesium anode | Anode en magnésium |
9,06 | Entleerhahn G3/4 | 471 120 40 057 | Outlet tap | Robinet de vidange |
9,07 | Winkel 3/4Fl.x 3/4AG x 3/4AG | 480 000 07 047 | Elbow | Coude |
9,08 | Dichtung 17 x 24 x 2 (3/4”) AFM-34/2 | 409 000 21 107 | Gasket | Joint |
9,09 | Kondensatschlauch 24 x 3 x 1000 lang GR mit einseitiger TPE-Muffe | 471 120 01 267 | Condensate hose mit einseitiger TPE-Muffe | Tuyau de condensats avec manchon sur un seul côté |
9,10 | Trichtersiphon WAI / WAP | 471 120 01 057 | Funnel siphon | Collecteur siphon |
9,11 | Metall-Kabelhalter 1,8 x 20 | 499 275 | Metal cable clamp | Fixation de câble |
9,12 | Temperaturfühler | Temperature sensor | Sonde de température | |
NTC 12K für Einschaltfühler B3 mit Stecker und Wärmeleitpaste | 471 120 22 102 | for switch-on sensor with plug and Thermally conductive paste | pour sonde d’enclenche. avec fiche et pâte thermique | |
9,13 | Winkel 3/4A x 3/4A x M10 | 471 120 40 087 | Elbow | Coude |
9,14 | Kugelhahn Rücklauf G3/4 komplett blau | 471 120 40 047 | Ball valve return complete blue | Robinet à bille retour complet bleu |
9,1 | Kugelhahn-Flügelgriff blau | 471 120 40 167 | Ball valve T-handle blue | Vanne papillon bleue |
9,15 | Kappe für Füll- und Entleerhahn IG 3/4 | 480 000 07 067 | Cap for inlet and outlet tap | Bouchon pour robinet rempl. /vid. |
9,16 | Füll- und Entleerhahn G 3/4 | 480 000 07 057 | Inlet and outlet tap | Robinet |
9,17 | T-Stück komplett | 471 120 40 097 | T piece complete | Pièce en Té complète |
9,18 | Abschlusskappe G 3/4 | 409 000 04 107 | Closing cap | Bouchon |
9,19 | Anschlussrohr Rücklauf WAI 100 | 471 108 40 072 | Connection pipe return | Conduite de raccord. retour |
9,20 | Gasdurchgangshahn G 3/4 komplett | 471 120 40 152 | Gas valve | Robinet gaz |
9,21 | Dichtung 24 x 17 x 2 | 441 080 | Gasket | Joint |
9,22 | Anschlussrohr Vorlauf WAI 100 | 471 108 40 062 | Connection pipe supply | Conduite de raccordement départ |
9,23 | Rückschlagklappe G3/4 x 3/4AG mit SKB | 471 108 40 017 | Non return cap | Bouchon |
9,24 | Verschlusskappe G2 | 471 120 01 067 | Closing cap | Bouchon obturateur |
9,25 | Dichtung 42,5x 57 x 3 | 669 077 | Gasket | Joint |
9,26 | Kugelhahn Vorlauf G3/4 komplett rot | 471 120 40 037 | Ball valve supply red | Robinet à bille départ rouge |
9,3 | Kugelhahn-Flügelgriff rot | 471 120 40 157 | Ball valve T-handle red | Vanne papillon rouge |
9,27 | Kabelbinder | 481 011 22 117 | Cable tie | Fixation câble |
9,28 | Verschlussstopfen | 471 120 02 117 | Closing plug | Capuchon obturateur |
9,29 | Rohr Kaltwasser-Anschluss | 471 108 01 182 | Pipe CW connection | Tube de raccord. eau froide |
9,30 | Wasserverteiler Kaltwasser Eintritt | 471 100 01 167 | Water distr. CW inlet | Répartiteur entrée eau froide |
9,31 | Rohr Warmwasser-Anschluss | 471 100 01 157 | Pipe WW connection | Tube de raccord. eau chaude |
Pos. | Bezeichnung | Bestell-Nr. | Designation | Désignation |
---|---|---|---|---|
14 | WAS 100 Bloc-P/A WTC-GB 15/25-B, Ausführung K | |||
14,01 | Abschlusskappe G¾ | 40900004107 | End cap | Capuchon |
14,02 | Dichtung 17 x 24 x 2 (3/4”) AFM-34/2 | 40900021107 | Gasket | Joint |
14,03 | Kugelhahn Vorlauf G¾ rot | 47112040037 | Ball valve supply red | Robinet à bille départ rouge |
14,04 | Winkel ¾A x ¾A x M10 | 47112040087 | Elbow | Coude |
14,05 | Kugelhahn Rücklauf G¾ blau | 47112040047 | Ball valve return blue | Robinet à bille Retour complet bleu |
14,06 | Füll- und Entleerhahn G¾ | 48300000522 | Inlet and outlet tap | Robinet de remplissage/vidange |
14,07 | Anschlussrohr Füll- und Entleerhahn | 48301140162 | Connection pipe | Conduite de raccordement |
Inlet and outlet tap | Robinet de remplissage/vidange | |||
14,08 | Verschlussstopfen 30 x 95 PU-Weichschaum | 47112002117 | Closing plug PU foam | Capuchon obturateur Mousse PU |
14,09 | Verschlusskappe G2 | 47112001067 | End cap | Bouchon obturateur |
14,10 | Dichtung 42,5 x 57 x 3 | 669077 | Gasket | Joint |
14,11 | Dichtung 24 x 16 x 2 DIN EN 1514-1 Gasfalit | 441080 | Gasket | Joint |
14,12 | Gasdurchgangshahn G¾ bis Serialnummer 10116636 ab Serialnummer 10116637 | 471 120 40 152 471 120 40 282 | Gas straightway cock | Robinet gaz |
14,13 | Rückschlagklappe G¾ x ¾AG mit SKB | 47110840017 | Non return cap | Bouchon |
14,14 | Anschlußrohr Vorlauf | 47110840062 | Connection pipe supply | Tuyau de raccordement départ |
14,15 | Anschlußrohr Rücklauf | 47110840072 | Connection pipe return | Tuyau de raccordement retour |
14,16 | Winkel ¾Fl. x ¾AG x ¾AG | 48000007047 | Elbow | Coude |
14,17 | Entleerhahn G¾ | 47112040057 | Outlet tap | Robinet de vidange |
14,18 | Trichtersiphon | 47112001057 | Funnel siphon | Collecteur siphon |
14,19 | Kondensatschlauch 24 x 3 x 1000 mm 24 x 3 x 1750 mm | 471 120 01 267 471 168 01 177 | Condensate hose | Tuyau écoulement condensats |
14,20 | Metall-Kabelhalter 1,8 x 20 | 499275 | Metal cable holder | Fixation de câble métallique |
14,21 | Temperaturfühler NTC 5K für WAS | 47108022042 | Temperature e sensor | Sonde de température |
14,22 | Kabelhalter WPC25 mit Steckanker | 48210130747 | Cable holder with stud anchor | Maintien de câbles à ancrage |
14,23 | Magnesium-Schutzanode M8 x 26 x 490 | 47108001082 | Magnesium protective anode | Anode au magnésium |
14,24 | Dichtring 109,5 x 88 x 3 | 47114501037 | Sealing ring | Joint d’étanchéité |
14,25 | Flanschdeckel Ø140 x 8 | 47110001317 | Flange cover | Capot de bride |
14,26 | Schraube M10 x 25 DIN 933 5.6 A3F | 401610 | Screw | Vis |
14,27 | Flanschisolierung rund WAP / WAI | 47112001287 | Flange insulation round | Isolation WAP / WAI rond |
14,28 | Anschlussbuchse G ¾ Ø 16, 7 mm Dichtflächenabschluss für KW Ø 18, 7 mm Dichtflächenabschluss für WW | 471 108 01 157 471 108 01 167 | Connection socket | Capuchon obturateur |
Pos. | Bezeichnung | Bestell-Nr. | Designation | Désignation |
---|---|---|---|---|
15 | WAS 80 Power/Bloc-P/A WTC-GB 15/25-B, Ausführung K | |||
15,01 | Abschlusskappe G¾ | 40900004107 | End cap | Capuchon |
15,02 | Dichtung 17 x 24 x 2 (3/4”) AFM-34/2 | 40900021107 | Gasket | Joint |
15,03 | Kugelhahn Vorlauf G¾ rot | 47112040037 | Ball valve supply red | Robinet à bille départ rouge |
15,04 | Winkel ¾A x ¾A x M10 | 47112040087 | Elbow | Coude |
15,05 | Kugelhahn Rücklauf G¾ blau | 47112040047 | Ball valve return blue | Robinet à bille Retour complet bleu |
15,06 | Füll- und Entleerhahn G¾ | 48300000522 | Inlet and outlet tap | Robinet |
15,07 | Anschlussrohr Füll- und Entleerhahn | 48301140162 | Connection pipe | Tuyau de raccordement |
Inlet and outlet tap | Robinet | |||
15,08 | Verschlussstopfen 30 x 95 PU-Weichschaum | 47112002117 | Closing plug PU foam | Capuchon obturateur Mousse PU |
15,09 | Verschlusskappe G2 | 47112001067 | End cap | Bouchon obturateur |
15,10 | Dichtung 42,5 x 57 x 3 | 669077 | Gasket | Joint |
15,11 | Dichtung 24 x 16 x 2 DIN EN 1514-1 Gasfalit | 441080 | Gasket | Joint |
15,12 | Gasdurchgangshahn G¾ bis Serialnummer 10116636 ab Serialnummer 10116637 | 471 120 40 152 471 120 40 282 | Gas straightway cock | Robinet gaz |
15,13 | Anschlussrohr PWT-Vorlauf | 47112040062 | Connection pipe PWT flow | Tuyau de raccordement Départ échangeur à plaques |
15,14 | Anschlussrohr PWT-Rücklauf | 47112040072 | Connection pipe PWT return | Tuyau de raccordement |
Retour échangeur à plaques | ||||
15,15 | Kabelhalter WPC25 mit Steckanker | 48210130747 | Cable holder with stud anchor | Maintien de câbles à ancrage |
15,16 | WW-Auslauffühler | 660253 | DHW outlet sensor | Sonde de soutirage ECS |
15,17 | Anschlussrohr mit Wärmedämmung | 47112040262 | Connection pipe with insulation | Tuyau de raccordement avec isolation |
15,18 | Rückflussverhinderer (Schwerkraftbremse) | 47112040187 | Non-return valve (gravity brake) | Clapet anti-thermosiphon |
15,19 | Wärmedämmung für PWT WAS 115 | 47112040197 | Insulation | Isolation thermique échangeur |
15,20 | Anschlussrohr mit Wärmedämmung | 47112040252 | Connection pipe with insulation | Tuyau de raccordement avec isolation |
15,21 | Dichtung 20 x 29 x 2 | 40900021217 | Gasket | Joint |
15,22 | Umwälzpumpe UPM3(K) DHW 15-50 CIL3 max. Stufe 4 (5m) voreingestellt | 47112040312 | Circulation pump max. stage 4 (5m) vpre-set | Circulateur Préréglé en allure 4 maxi |
– Steckerkabel PWM-Umwälzpumpe | 47108022032 | – plug cable | – Câble avec fiche circulateur | |
PWM-Circulation pump | PWM | |||
– Anschlusskabel für Umwälzpumpe UPM3 | 47108022052 | – Connection cable | – Câble de raccordement pour | |
for circulation pumpe UPM3 | circulateur UPM3 | |||
15,23 | Anschlussrohr KW Speicher-Pumpe | 47108040022 | Connection pipe CW storage pump | Conduite eau froide préparateur / circulateur |
15,24 | Winkel ¾Fl. x ¾AG x ¾AG | 48000007047 | Elbow | Coude |
15,25 | Entleerhahn G¾ | 47112040057 | Outlet tap | Robinet de vidange |
15,26 | Plattenwärmetauscher | 48311340027 | Plate heat exchanger | Echangeur à plaques |
15,27 | Trichtersiphon WAI / WAP | 47112001057 | Funnel siphon | Collecteur siphon WAI / WAP |
15,28 | Kondensatschlauch 24 x 3 x 1000 24 x 3 x 1750 | 471 120 01 267 471 168 01 177 | Condensate hose | Tuyau écoulement condensats |
15,29 | Magnesium-Schutzanode M8 x 26 x 490 | 47108001082 | Magnesium protective anode | Anode au magnésium |
15,30 | Dichtring 109,5 x 88 x 3 | 47114501037 | Sealing ring | Joint d’étanchéité |
15,31 | Flanschdeckel Ø140 x 8 | 47110001317 | Flange cover | Capot de bride |
15,32 | Schraube M10 x 25 DIN 933 5.6 A3F | 401610 | Screw | Vis |
15,33 | Flanschisolierung rund WAP / WAI | 47112001287 | Flange insulation round | Isolation WAP / WAI rond |
15,34 | Metall-Kabelhalter 1,8 x 20 | 499275 | Metal cable holder | Fixation de câble métallique |
15,35 | Anschlusskabel WAS … Power | 47108022022 | Connection cable | Câble raccord. |
15,36 | Verschlußtülle Tauchhülse | 47112001237 | Closing sleeve immersion sleeve | Bouchon pour doigt de gant |
15,37 | Temperaturfühler NTC 5K für WAS | 47108022042 | Temperature e sensor | Sonde de température |
Pos. | Bezeichnung | Bestell-Nr. | Designation | Désignation |
---|---|---|---|---|
15 | WAS 115 Power/Bloc-P/B WTC-GB 15/25-B, Ausführung K | |||
15,41 | Abschlusskappe G¾ | 40900004107 | End cap | Capuchon |
15,42 | Dichtung 17 x 24 x 2 (3/4”) AFM-34/2 | 40900021107 | Gasket | Joint |
15,43 | Kugelhahn Vorlauf G¾ rot | 47112040037 | Ball valve supply red | Robinet à bille départ rouge |
15,44 | Winkel ¾A x ¾A x M10 | 47112040087 | Elbow | Coude |
15,45 | Kugelhahn Rücklauf G¾ blau | 47112040047 | Ball valve return blue | Robinet à bille Retour complet bleu |
15,46 | Füll- und Entleerhahn G¾ | 48300000522 | Inlet and outlet tap | Robinet |
15,47 | Anschlussrohr Füll- und Entleerhahn | 48301140162 | Connection pipe | Tuyau de raccordement |
Inlet and outlet tap | Robinet | |||
15,48 | Verschlussstopfen 30 x 95 PU-Weichschaum | 47112002117 | Closing plug PU foam | Capuchon obturateur Mousse PU |
15,49 | Verschlusskappe G2 | 47112001067 | End cap | Bouchon obturateur |
15,50 | Dichtung 42,5 x 57 x 3 | 669077 | Gasket | Joint |
15,51 | Dichtung 24 x 16 x 2 DIN EN 1514-1 Gasfalit | 441080 | Gasket | Joint |
15,52 | Gasdurchgangshahn G¾ kpl. bis Serialnummer 10116636 ab Serialnummer 10116637 | 471 120 40 152 471 120 40 282 | Gas straightway cock | Robinet gaz |
15,53 | Anschlussrohr PWT-Vorlauf | 47112040062 | Connection pipe supply | Tuyau de raccordement Départ |
15,54 | Anschlussrohr PWT-Rücklauf | 47112040072 | Connection pipe PWT return | Tuyau de raccordement Retour échangeur à plaques |
15,55 | Kabelhalter WPC25 mit Steckanker | 48210130747 | Cable holder with stud anchor | Maintien de câbles à ancrage |
15,56 | WW-Auslauffühler | 660253 | DHW outlet sensor | Sonde de soutirage ECS |
15,57 | Anschlussrohr mit Wärmedämmung | 47112040262 | Connection pipe with insulation | Tuyau de raccordement avec isolation |
15,58 | Rückflussverhinderer (Schwerkraftbremse) | 47112040187 | Non-return valve (gravity brake) | Clapet anti-thermosiphon |
15,59 | Wärmedämmung für PWT WAS 115 | 47112040197 | Insulation | Isolation thermique échangeur |
15,60 | Anschlussrohr mit Wärmedämmung | 47112040252 | Connection pipe with insulation | Tuyau de raccordement avec isolation |
15,61 | Dichtung 20 x 29 x 2 | 40900021217 | Gasket | Joint |
15,62 | Umwälzpumpe UPM3(K) DHW 15-50 CIL3 max. Stufe 4 (5m) voreingestellt | 47112040312 | Circulation pump max. stage 4 (5m) pre-set | Circulateur Préréglé en allure 4 maxi |
– Steckerkabel PWM-Umwälzpumpe | 47108022032 | – Plug cable | – Câble avec fiche circulateur | |
PWM-Circulation pump | PWM | |||
– Anschlusskabel für Umwälzpumpe UPM3 | 47108022052 | – Connection cable | – Câble de raccordement pour | |
for Circulation pump UPM3 | circulateur UPM3 | |||
15,64 | Winkel ¾Fl. x ¾AG x ¾AG | 48000007047 | Elbow | Coude |
15,65 | Entleerhahn G¾ | 47112040057 | Outlet tap | Robinet de vidange |
15,66 | Plattenwärmetauscher | 48311340027 | Plate heat exchanger | Echangeur à plaques |
15,67 | Trichtersiphon WAI / WAP | 47112001057 | Funnel siphon | Collecteur siphon WAI / WAP |
15,68 | Kondensatschlauch 24 x 3 x 1000 mm 24 x 3 x 1750 mm | 471 120 01 267 471 168 01 177 | Condensate hose | Tuyau écoulement condensats |
15,69 | Magnesium-Schutzanode M8 x 26 x 490 | 47108001082 | Magnesium protective anode | Anode au magnésium |
15,70 | Dichtring 109,5 x 88 x 3 | 47114501037 | Sealing ring | Joint d’étanchéité |
15,71 | Flanschdeckel Ø140 x 8 | 47110001317 | Flange cover | Capot de bride |
15,72 | Schraube M10 x 25 DIN 933 5.6 A3F | 401610 | Screw | Vis |
15,73 | Flanschisolierung rund WAP / WAI | 47112001287 | Flange insulation round | Isolation WAP / WAI rond |
15,74 | Metall-Kabelhalter 1,8 x 20 | 499275 | Metal cable holder | Fixation de câble métallique |
15,75 | Anschlusskabel WAS … Power | 47108022022 | Connection cable | Câble raccord. |
15,76 | Verschlußtülle Tauchhülse | 47112001237 | Closing sleeve immersion sleeve | Bouchon pour doigt de gant |
15,77 | Temperaturfühler NTC 5K für WAS | 47108022042 | Temperature sensor | Sonde de température |