WTC 15–32-A Zubehör und Wartung
Ersatzteile (spare parts, des pièces de rechange)
Pos. | Bezeichnung | Bestell-Nr. | Designation | Désignation |
---|---|---|---|---|
19,20 | 3-Wege-Umschaltventilset 3-Wege-Mischer |
3 way change-over valve set 3 way mixer |
Set de vanne de commutation 3 voies Vanne mélangeuse 3 voies |
|
KVS 13 DN20 KVS 17 DN25 KVS 32 DN32 KVS 45 DN40 KVS 65 DN50 |
480 010 03 417 480 010 03 427 480 010 03 437 480 010 03 447 480 010 03 457 |
|||
19,21 | Stellmotor ESBE Typ ARA645 für DN 20, DN 25 und DN 32 Typ 98 für DN 40 und DN 50 |
480 010 03 567 480 010 03 577 |
Actuator ESBE Type ARA645 for DN20, DN25 and DN 32, Type 98 for DN40 and DN50 |
Servomoteur ESBE Type ARA645 pour DN20, DN25 et DN 32, Typ 98 pour DN40 et DN50 |
19,22 | Wärmedämmung VRI 3-Wege-Mischer (ohne Bild) DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 |
480 010 03 467 480 010 03 477 480 010 03 487 480 010 03 497 |
Thermal insulation VRI 3 way mixer (without picture) |
Isolation thermique VRI Vanne mélangeuse 3 voies (sans vue) |
19,23 | Verschraubungssatz KTD112 für DN 20 für DN 25 für DN 32 für DN 40 für DN 50 |
480 010 03 517 480 010 03 527 480 010 03 537 480 010 03 547 480 010 03 557 |
Screwed union set KTD112 | Kit visserie KTD112 |
19,24 | Adapter Kit VRG801 für DN 40 und DN 50 | 480 010 03 647 | Adapter Kit VRG801 for DN40 and DN50 | Kit d’adaptation VRG801 pour DN40 et DN50 |
19,25 | Anbausatz ARA803 für DN 20 bis DN 32 Anbausatz VRG801 DN 40 bis DN 50 |
480 010 03 607 480 010 03 617 |
Mounting kit ARA803 for DN20 to DN32 Mounting kit VRG801 DN40 to DN50 |
Set d’extension ARA803 pour DN20 à DN32 Set d’extension VRG801 DN40 à DN50 |
19,26 | Kabelluke ARA804 zu Stellmotor DN 20 bis DN 32 |
480 010 03 627 | Cable hatch ARA804 to Actuator DN 20 to DN 32 |
Passage de câbles ARA804 pour servomoteur DN 20 à DN 32 |
19,27 | Stellknopf ARA902 zu Stellmotor DN 20 bis DN 32 |
480 010 03 637 | Adjusting button ARA902 to Actuator DN 20 to DN 32 |
Bouton de réglage ARA902 pour servomoteur DN 20 à DN 32 |
Neutralisationseinrichtungen | Neutralisation devices | Dispositifs de neutralisation | ||
19,30 | Winkelanschluss mit Rohrsieb und Deckel | 482 000 00 102 | Angled connection with strainer and cover |
Raccord coudé avec filtre et couvercle |
19,31 | Winkelanschluss PP D=25mm | 462 000 00 067 | Angled connection | Raccord coudé |
Schlauchschellen | Hose clamps | Collier pour tuyaux | ||
19,32 | Klemmbereich 30-50 mm | 669 474 | Clamping range | Fixation 30-50 mm |
19,33 | Klemmbereich 110-130/12 (25 kW) | 669 505 | Clamping range | Fixation 110-130/12 (25 kW) |
Klemmbereich 150-170 mm (60 kW) | 669 475 | Clamping range | Fixation 150-170 mm (60 kW) | |
19,34 | Schlauchklemme 29,5 x 32,5 x 7 (60 kW) | 669 468 | Hose clamp | Etrier de maintien de câbles |
19,35 | Wartungsdeckel Neutraröhre Dm. 120 EPDM (25 kW) Dm. 150 EPDM (60 kW) |
481 000 01 417 482 000 00 117 |
Service cover | Couvercle d’inspection |
19,36 | Kondensatschlauchmuffe DN25 75 mm lang | 462 011 30 267 | Condensate hose sleeve | Manchon tuyau évac. condensats |
19,37 | Wandhalter Neutra (60 kW) | 481 000 01 397 | Wall bracket | Support de fixation murale |
Befestigungsset Neutralisator (25 kW) (Zubehör) | 462 000 00 092 | Securing set neutraliser | Kit de fixation neutralisateur (25kW) | |
19,38 | Nachfüll-Granulat MgO 5 kg (ohne Bild) | 481 000 01 387 | Refill graduals | Granulat d’appoint |
19,39 | Kondensatschlauch 25 x 1000 | 400 110 50 217 | Condensate hose | Tuyau d’évacuation condensats |
Heizungswasser-Nachfüllstation | Heating water refill station | Station remplissage eau chauf. | ||
19,40 | Nachfüllarmatur Systemtrenner BA mit Verschraubungen, DN 15 |
482 000 00 217 | Refill valve system separator with screwed union |
Dispositif remplissage disconnec- teur BA avec raccords à visser |
19,41 | Enthärter-Station AQA therm HES mit integriertem Wasserzähler |
482 000 00 227 | Softener station with integral water meter |
Dispositif de déminéralisation avec compteur d’eau intégré |
(ohne Kartusche) | (without cartridge) | (sans cartouche) | ||
19,42 | Kartusche SRC für Enthärter Station AQA | 482 000 00 237 | Cartridge SRC for softener station | Cartouche SRC pour dispositif de déminéralisation station préparation ECS |
Pos. | Bezeichnung | Bestell-Nr. | Designation | Désignation |
---|---|---|---|---|
20 | Erweiterungsmodule WCM-EM 2.1 Kommunikationsmodule WCM-COM 1.0 home |
Module Communication module |
Module d’extension Modules de - communication |
|
Erweiterungsmodule | Extension module | Module d’extension | ||
WCM-EM 2.1 | ||||
20,01 | Deckel modul hydraulik WCM-EM | 481 000 00 937 | Cover module hydraulic | Couvercle côté module hydraulique |
20,02 | Deckel Anschlussbereich | 481 000 00 927 | Cover connection area | Couvercle côté raccordements |
20,03 | Vorlauffühler NTC 5 k (Anlege-Tauchfühler) | 481 000 00 872 | Supply sensor (contact immersion sensor) |
Sonde de départ (sonde de contact-sonde de doigt de gant) |
20,04 | Hülse für Anlegefühler | 411 150 22 167 | Sleeve for contact sensor | Gaine pour sonde de contact |
20,05 | Spannband | 499 316 | Strap | Collier de serrage |
20,06 | Zugentlastungs-Set | 481 000 00 947 | Torsion relief set | Dispositif de maintien de câble |
20,08 | Feinsicherung T 6,3 H IEC 127-2/5 | 483 011 22 457 | Fuse | Fusible de protection |
20,09 | Befestigungsset WCM-EM | 481 000 00 852 | Fixing set | Kit de fixation |
Stecker | Plug | Fiches | ||
20,10 | 3-polig graphitgrau Rast 5 230V | 716 275 | 3 pole grey | 3 pôles gris graphit |
20,11 | 2-polig türkisblau H1 Rast 5 | 716 276 | 2 pole turquoise | 2 pôles bleu turquoise |
20,12 | 3-polig pastellviolett MFA1 | 716 277 | 3 pole violet | 3 pôles violet pastel |
20,13 | 4-polig signalgelb MM1 Rast 5 | 716 278 | 4 pole yellow | 4 pôles jaune fluo |
20,14 | 2-polig lichtblau eBus Rast 5 | 716 279 | 2 pole light blue | 2 pôles gris clair |
20,15 | 2-polig signalgrün B1 Rast 5 | 716 280 | 2 pole green | 2 pôles vert |
20,16 | 2-polig signalgelb B3 Rast 5 | 716 281 | 2 pole yellow | 2 pôles jaune fluo |
20,17 | 2-polig weiß B6 Rast 5 | 716 282 | 2 pole white | 2 pôles blanc |
20,18 | 2-polig signalblau Leistungssteuersignal Pumpe | 716 283 | 2 pole blue load control signal pump | 2 pôles bleu fluo - signal de com- mande de puissance pompe |
Kommunikationsmodule WCM-COM 1.0 home |
Communication module expert/home |
Modules de communication WCM-COM 1.0 home |
||
20,21 | Ethernet-Kabel 2 m | 481 000 01 087 | Ethernet cable | Câble Ethernet |
20,22 | Deckel modul com WCM-COM 1.0 home | 481 000 01 257 | Cover module com | Couvercle module com |
Pos. | Bezeichnung | Bestell-Nr. | Designation | Désignation |
---|---|---|---|---|
21 | Regelungs-Zubehör | Spares control access. | Pièces accessoires régulation | |
Kaskadenmanger WCM-KA 2.0 | Cascade Manager | Manager de cascade | ||
21,01 | Feinsicherung | 722 019 | Fuse | Fusible de protection |
21,0 | Befestigungsset WCM-KA | 481 000 00 462 | Fixing set | Kit de fixation |
Modem | Modem | Modem | ||
21,02 | Analog-Modem | 481 000 00 487 | Analogue Modem | Modem analogique |
21,03 | GSM-Modem mit Netzteil, Antenne und Leitung | 481 000 00 497 | GSM-Modem with adapter, aerial and cable |
Modem avec réseau, antenne et câble de liaison |
21,04 | Steckernetzteil für GSM-Modem mit Anschlussleitung 2 m |
481 000 00 517 | Plug housing for GSM Modem with connection cable |
Câble de raccordement pour modem GSM avec câble de liaison |
21,06 | Serielle Leitung 2000 mm WEA zum Modem 9-polig 1:1 male/female für GSM-Modem |
481 000 00 557 | Serial cable for GSM Modem |
Câble de liaison série WEA vers modem |
PC-Software W-EA | PC-Software W-EA | Logiciel W-EA pour PC | ||
21,07 | CD für W-EA (ohne Bild) | 481 000 00 437 | CD (without picture) | CD (sans vue) |
21,08 | Steckernetzteil 12 VDC min. 2 VA (ohne Bild) | 481 000 00 457 | Plug housing (without picture) | Câble de raccordement (sans vue) |
21,09 | Schnittstellenleitung (ohne Bild) | 481 000 00 477 | Interface line (without picture) | Câble d’interface (sans vue) |
21,10 | W-EA eBUS Adapter mit Hutschienenhalter und Befestigungsschrauben M4 x 6 DIN 84 (ohne Bild) |
481 000 00 447 | W-EA eBUS Adapter with DIN rail and fixing screws (not pictured) |
Adaptateur W-EA eBUS avec rail de fixation et vis de fixation (sans vue) |
21,11 | Nullmodemkabel zum Anschluss an PC oder Modem (ohne Bild) |
481 000 00 467 | Null modem cable for connection to PC or Modem (not pictured) |
Câble de modem nul pour le raccordement au PC ou au modem |
Vorlauffühler NTC 5k | Supply sensor | Sonde de départ | ||
21,12 | Hülse für Anlegefühler | 411 150 22 167 | Sleeve for contact sensor | Gaine pour sonde de contact |
21,13 | Spannband 60-110/9-C7-W2B | 499 316 | Strap | Collier de serrage |
Pumpenabschalt-Set | Pump shutdown set | Set de coupure de pompe | ||
21,14 | Schlauchleitung H03VV-F3G0,75SW | 743 104 | Hose line | Conduite |
22 | Gashahn WTC 15–32-A | Gas valve | Vanne gaz | |
22,01 | Überwurfmutter Ø 18,2 | 480 000 07 537 | Union nut | Contre écrou |
22,02 | Klemmring Ø 18 | 480 000 07 547 | Fixing ring | Circlips |
22,03 | Doppelnippel G 3/4 x 31,5 | 480 000 07 237 | Double nipple | Mamelon |
22,04 | Dichtung 24 x 17 x 2 | 441 080 | Gasket | Joint |
23 | Wellrohr-Set Sammler-WTC 32-A, Reinigungs-Set Wärmetauscher |
Pipe set Cleaning kit heat exchanger |
Kit flexible Pièces kit d’entretien échangeur |
|
Wellrohr-Set Sammler – WTC 32-A | Pipe set | Kit flexible | ||
23,01 | Wellrohr Edelstahl 380 mm lang G 1 1/4 I x G 1 1/8 I, DN 25 |
409 000 06 987 | Corrugated furnace tube stainless steel |
Flexible inox |
mit optimierter Wärmedämmung und Dichtungen | with heat insulation and gaskets | avec coquille isolante et joints | ||
23,02 | Wellrohr Edelstahl 490 mm lang G 1 1/4 I x G 1 1/8 I, DN 25 |
409 000 06 997 | Corrugated furnace tube stainless steel |
Flexible inox |
mit optimierter Wärmedämmung und Dichtungen | with heat insulation and gaskets | avec coquille isolante et joints | ||
23,03 | Rückflussverhinderer G 1 1/8 A x G 3/4 I mit Dichtung 24,4 x 19,7 x 2 |
409 000 06 417 | Non return valve with seal | Clapet anti-retour avec joint |
23,04 | Einschraubteil G 3/4 I x G 1 1/8 A mit Dichtung 24,4 x 19,7 x 2 |
409 000 06 427 | Screw in part with seal | Pièce vissée avec joint |
Reinigungs-Set Wärmetauscher | Cleaning kit heat exchanger | Pièces kit d’entretien échangeur | ||
23,05 | Handgriff Reinigungswerkzeug Wärmetauscher |
481 000 00 677 | Handle cleaning tool heat exchanger |
Poignée pour grattoir échangeur |
23,06 | Befestigungsteil Reinigungsklinge Wärmetauscher |
481 000 00 687 | Fixing cleaning latch heat exchanger |
Support grattoir échangeur |
23,07 | Reinigungsklinge 270 mm Wärmetauscher WTC |
481 000 00 707 | Cleaning latch 270 mm heat exchanger |
Grattoir 270 mm de long échangeur |
23,08 | Reinigungsklinge 400 mm Wärmetauscher WTC |
481 000 00 717 | Cleaning latch 400 mm heat exchanger |
Grattoir 400 mm de long échangeur |
23,09 | Messnippel Feuerraumdruck | 481 000 00 722 | Test nipple comb. chamber pres- sure |
Embout de mesure pression foyer |
23,10 | Adapterkabel für Gebläsesteuerung mit max. Drehzahl |
481 000 00 737 | Adaptor cable for fan control with max. speed |
Câble de pilotage moteur à vitesse maxi |
23,11 | Reinigungsklinge gebogen Wärmetauscher WTC |
481 000 00 747 | Cleaning latch angled heat exchanger |
Grattoir coudé échangeur |
23.12 23.13 |
Abdeckblech Wärmetauscher Feuerraum WTC 15-A Feuerraum WTC 25-A |
481 000 01 277 481 000 01 287 |
Cover plate heat exchanger Combustion chamber WTC 15-A Combustion chamber WTC 25-A |
Couvercle échangeur chambre de combust. WTC15-A chambre de combust. WTC25-A |