Klicken Sie auf das Gütesiegel, um die Gültigkeit zu prüfen!
Ersatzteile im Paketversand - Loebbeshop

Viessmann Weishaupt Vaillant WOLF

Viessmann Weishaupt Vaillant WOLF
Ersatzteile Loebbeshop

WL5-PB-H Ölbrenner

Ersatzteile (spare parts, des pièces de rechange)

Ersatzteile WL5-PB-H Bild1

Pos. Bezeichnung Bestell-Nr. Designation Désignation
1,01 Abdeckhaube komplett 245 050 01 092 Cover complete Capot complet
1,02 Schraube M8 x 15 mm 142 013 01 157 Screw Vis
1,03 Scheibe 7 + 0,2 x 18 x 0,6 430 016 Washer Rondelle
1,04 Brennergehäuse 245 050 01 012 Burner housing Carcasse brûleur
1,05 Schauglas 245 050 01 187 View port Verre de visée
1,06 Auskleidung 245 050 01 147 Lining Habillage
1,07 Bügel für Serviceposition 245 050 01 217 Support for service position Etrier pour position d’entretien
1,08 Federmutter 6 x 20 mm 412 506 Spring nut Verrou
1,09 Abdeckung Brennergehäuse 245 050 01 127 Cover burner housing Cache brûleur
Lufteinlass Brennergehäuse 245 050 01 137 Air intake burner housing Pièce d’aspiration d’air brûleur
1,10 Tülle 241 050 01 177 Grommet Passe-câble
1,11 Einpresshalterung 499 310 Push in fixing Rondelle de support
1,12 Adapterrohr Ø80 (ME 1.xx) MB 800
Adapterrohr Ø90 (ME 2.xx) MB 900
245 050 14 427
245 050 14 437
Adaptor pipe Adaptateur de tube
1,13 Schiebeflansch Ø80 (ME 1.xx)
Schiebeflansch Ø90 (ME 2.xx)
245 050 01 247
245 050 01 267
Sliding flange Bride coulissante
– Schraube M8 x 25 DIN 6921 409 269 – screw – Vis
– Schraube M8 x 25 DIN 921 8.8 402 500 – screw – Vis
– Sechskantmutter DIN 934 -8 411 401 – hexagonal nut – Ecrou hexagonal
1,14 Dichtung Schiebeflansch Ø80
Dichtung Schiebeflansch Ø90
245 050 01 157
245 050 01 167
Gasket sliding flange Joint pour bride coulissante
1,15 Adapterring Ø80
Adapterring Ø90
245 050 01 257
245 050 01 277
Adapter ring Bague d’adaptation
1,16 Brennerflansch 245 050 01 237 Burner flange Bride brûleur
1,17 Flanschdichtung 245 050 01 287 Flange gasket Joint de bride
1,18 Flammrohr MB 800 (ME = 1.xx)
Flammrohr MB 900 (ME = 2.xx)
240 050 14 057
240 050 14 077
Flame tube Tube de combustion

Ersatzteile WL5-PB-H Bild2

Pos. Bezeichnung Bestell-Nr. Designation Désignation
2,01 Gehäusedeckel mit Schnellverschluss
komplett
245 050 01 032 Housing cover with snap closure
complete
Couvercle avec fixation rigide
complet
2,02 Halter für Ölschläuche 241 400 01 367 Support for oil hoses Support flexibles fioul
2,03 Abdeckung Gehäusedeckel 245 050 02 057 Cover housing lid Couvercle plaque de base
2,04 Magnet für Luftklappe mit Steckerkabel 245 050 12 092 Solenoid for air damper Aimant pour volet d’air avec câble
2,06 Luftklappe 245 050 02 017 Air damper Volet d’air
2,07 Feder für Luftklappe 245 050 02 047 Spring for air damper Ressort pour volet d’air
2,08 Welle für Luftklappe 245 050 02 067 Shaft for air damper Axe pour volet d’air
2,09 Zylinderstift 3,0 m 6 x 20 mm DIN 6325 423 484 Cylinder screw Tenon cylindrique
2,10 Flammenfühler QRC1A 600 588 Flame sensor Cellule
2,11 Zündgerät Typ W-ZG 02 230V 50VA 603 228 Ignition unit Allumeur électronique
2,12 Halter Luftdruckwächter 245 050 24 037 Bracket air pressure switch Support pressostat d’air
2,13 Einstelllehre WL5 purflam 245 050 00 027 Setting gauge Gabarit de réglage
2,14 Luftdruckwächter LGW 10 A1 240 050 24 032 Air pressure switch Pressostat d’air
2,15 Silikonschlauch 4,0 x 1,75; 120mm 241 050 24 017 Silicone hose Tube silicone
2,16 Steckerkabel Nr. 11 LDW 245 050 12 042 Plug cable Connecteur
2,17 Feuerungsmanager W-FM 05.113 600 472 Combustion manager Manager de combustion
2,18 Radialventilator komplett mit Verlängerung 240 050 08 052 Radial fan Ventilateur radial
2,19 Steckerkabel Nr. 3 EC-Gebläse 245 050 12 022 Plug cable No. 3 EC fan Connecteur n° 3 ventilateur
2,20 Dichtung Anssaugstutzen (Gebläse) 245 050 01 107 Gasket intake nipple (fan) Joint d’étanchéité aspiration d’air
2,21 Ansaugstutzen 245 050 01 047 Intake nipple Volute aspiration d’air
2,22 Befestigungsbügel für Haube 245 050 01 227 Fixing elbow for cover Etrier de fixation pour capot
2,23 O-Ring 50 x 2,5 NBR 70 DIN 3771 445 526 O ring Joint torique
2,24 Motor ECK02/H-2P 230V; 50 Hz 75 W 230 050 08 012 Motor ECK02/F-2P Moteur
– Kondensator 4 μF 713 473 – compensator – Condensateur
2,25 Steckerkabel Nr. 2 Pumpenmotor 245 050 12 082 Plug cable No. 2 pump motor Connecteur n° 2 moteur pompe
2,26 Steckkupplung 652 135 Plug coupling Accouplement
2,27 Pumpe ALEV30C 9300 4P0700R 4-18 bar 601 857 Oil pump Suntec Pompe fioul Suntec
2,28 Magnetspule (Pumpe ALEV30)
(Pumpe BFP21)
604 495
604 436
Coil Bobine
2,29 Steckerkabel Nr. 5 Magnetventil 245 050 12 032 Plug cable No. 5 solenoid valve Connecteur n° 5 vanne magnétique
2,30 Filtereinsatz-Set (Pumpe ALE30) 601 107 Filter insert set for pump ALE30 Elément filtrant pour pompe ALE30
Filtereinsatz (Pumpe BFB21) 601 104 Filter insert for pump BFP21 Elément filtrant pour pompe BFP21
2,31 Ölleitung Vorlauf 245 050 06 018 Oil hose supply Ligne HP
2,32 Verschraubung XG 04-LL 452 020 Screwed union Raccord
2,33 Druckschlauch Lecköl 491 247 Pressure hose leakage oil Flexible de décharge
Druckschlauch Lecköl
diffusionsdicht
491 134 Pressure hose leakage oil
diffusion proof
Flexible de décharge renforcé
2,34 Dichtring A10 x 14 x 4,0 DIN 7603 Cu 440 037 Sealing ring Joint
2,35 Schwenkschraube R1/8 M10 x 1 241 110 06 057 Swivel screw Raccord pivotant
2,36 Dichtring A10 x 14 x 1,5 DIN 7603 Cu 440 034 Sealing ring Joint
2,37 Ölschlauch DN4; 1200mm
Ölschlauch DN4; 1200mm diffusionsdicht
491 126
491 131
Oil hose
diffusion proof
Flexible fioul
renforcé
2,38 Verschlussbutzen 06-LL
für Einstrangbetrieb
241 050 00 022 Closing piece for single line
operation
Bouchon BUZ le fonctionnement
d`une seule ligne

Ersatzteile WL5-PB-H Bild3

Pos. Bezeichnung Bestell-Nr. Designation Désignation
3,01 Düsenkörper mit Ölleitung 245 050 10 162 Nozzle body with oil line Ligne de gicleur avec conduite
3,02 Düsenabschluss-Set 240 050 10 012 Nozzle shut off set Clapet gicleur
3,03 Düse:
0,35 GPH 80°SR Danfoss
0,40 GPH 80°SR Danfoss
0,45 GPH 80°SR Danfoss
0,50 GPH 80°SR Danfoss
0,55 GPH 80°SR Danfoss
0,60 GPH 80°SR Danfoss
0,65 GPH 80°SR Danfoss
0,75 GPH 80°SF Fluidics

602 136
602 130
602 131
602 132
602 133
602 134
602 135
602 754
Nozzle: Gicleur:
3,04 Temperaturschalter 245 050 10 192 Thermostat Thermostat de ligne
3,05 Wärmetauscher 245 050 10 072 Heat exchanger Cartouche chauffante
3,06 Führungsrohr 245 050 10 172 Guide tube Tube de guidage
3,07 Stellhebel Oberteil 241 110 10 077 Adjusting lever top Bride de réglage supérieure
3,08 Stellhebel Unterteil 241 110 10 067 Adjusting lever bottom Bride de réglage inférieure
3,09 Anzeigebolzen M6 x 90 241 110 10 097 Indicating bolt Indicateur de position
3,10 Stopfen 5,25 241 110 10 087 Stopper Bouchon
3,11 Zentrierscheibe Ø80 (ME = 1.xx)
Zentrierscheibe Ø90 (ME = 2.xx)
245 050 14 102
245 050 14 302
Centre plate Disque de centrage
3,12 Lichtrohrendstück 245 050 12 057 Sensor shield Terminaison tube cellule
3,13 Zündelektrodensatz MB 800 (ME = 1.xx)
Zündelektrodensatz MB 900 (ME = 2.xx)
245 050 14 447
245 050 14 457
Ingition electrode Electrode d’allumage
3,14 Zündleitung 380 mm 245 050 11 032 Ingition cable Câble d’allumage
3,15 Dosierring MB 800 (ME = 1.xx)
Dosierring MB 900 (ME = 2.xx)
245 050 14 017
245 050 14 207
Dosing ring Anneau doseur
3,16 Klammer für Dosierring 245 050 14 397 Clamp for dosing ring Clip pour anneau doseur
3,17 Isoliereinsatz für Lüftdüse 2.24 245 050 14 407 Insulation set for air nozzle Isolation pour diffuseur d’air
3,18 Klammer für Isolierung 245 050 14 417 Clamp for insulation Clip pour isolation
3,19 Luftdüse
D19 MB 819 (ME = 1.19)
D21 MB 821 (ME = 1.21)
D22 MB 822 (ME = 1.22)
D23 MB 823 (ME = 1.23)
D24 MB 824 (ME = 1.24)
D24 MB 924 (ME = 2.24)
D25 MB 925 (ME = 2.25)

245 050 14 022
245 050 14 032
245 050 14 042
245 050 14 052
245 050 14 062
245 050 14 212
245 050 14 342
Air nozzle Diffuseur d’air