Klicken Sie auf das Gütesiegel, um die Gültigkeit zu prüfen!
Ersatzteile im Paketversand - Loebbeshop

Viessmann Weishaupt Vaillant WOLF

Viessmann Weishaupt Vaillant WOLF
Ersatzteile Loebbeshop

WTC 15–32-A und WTC 15/25-A Kompakt Wärmezelle

Ersatzteile (spare parts, des pièces de rechange)

Eratzteile WTC 15-32 A Bild1

Ersatzteile WTC Typ K Bild 1

Pos. Bezeichnung Bestell-Nr. Designation Désignation
1 Verkleidung
WTC 15–32-A,
WTC 15/25-A Kompakt
Cladding Habillage
1,01 Deckel WTC 15–32-A
Deckel WTC 15/25-A Kompakt
481 011 02 022
481 015 02 132
Cover
Cover
Capot
Capot
1,0 Schraube M4 x 22
(Sicherung Spannverschluss)
481 011 02 417 Screw Vis
1,02 Stopfen 446 034 Cap Bouchon
1,03 Lagerschraube 481 011 22 247 Bearing screw Vis
1,04 Klappe Kesselschaltfeld 481 011 22 362 Boiler operating panel cover Couvercle tableau de bord
1,05 Abdeckung-LCD 481 011 22 037 LCD cover Couvercle afficheur
1,06 Klappe Funktionsblende 481 011 22 382 Flap operating panel Couvercle écran signalétique
1,07 Schraube 4 x 25 409 353 Screw Vis
1,08 Knopf WCM-CPU mit Dichtring 481 011 22 182 Button with seal Bouton avec joint
1,09 Betätigungstaste WCM-CPU mit Dichtring 481 011 22 202 Operating key with seal Touche validation avec joint
1,10 Reset-Taster WCM-CPU mit Dichtring 481 011 22 192 Reset key with seal Touche réarmemement avec joint
1,11 Knebel Ein/Aus mit Dichtring 481 011 22 172 Toggle On/Off with seal Interrupteur marche/arrêt avec joint
1,12 Schraube M4 x16 409 208 Screw Vis
1,13 Masseleiste EMV 461 011 22 142 Earth rail Mise à la terre
1,14 Schraube 409 352 Screw Vis
1,15 Schraube 4 x 35-WN1412-K40 409 354 Screw Vis
1,16 Sicherung T 4H 483 011 22 447 Fuse Fusible
1,17 Abdeckung Elektr.-Anschlüsse hellgrau 481 401 22 332 Cover electr. connections grey Couvercle gris clair raccord. électr.
1,18 Schraube 4 x 12-WN1411-K40 409 351 Screw Vis
1,19 Blechschraube DIN 7981 WTC 15–32-A 409 123 Screw Vis tôle
1,20 Abdeckung Kabelschacht WTC 15–32-A 481 011 02 072 Cover cable duct Couvercle boîtier électrique
1,21 Scheibe 3,5 x 10 x 0,5 Polyamid WTC 15–32-A 430 020 Washer Rondelle
1,22 Kantenschutzprofil 0,8-1,0 mm WTC 15–32-A 756 027 Corner protection profile Protection rive de tôle
1,23 Tülle Wasseranschlüsse
Dm.I 18 WTC 15–32-A
WTC 15/25-A Kompakt

481 011 02 197

481 015 02 147
Grommet water connections Presse-étoupe raccord. eau
1,24 Tülle Siphon Dm.I 35 481 011 40 227 Grommet siphon Presse-étoupe siphon
1,25 Tülle Kondensatschlauch Dm.I 24 481 011 02 367 Grommet condensate hose Presse-étoupe évac.condens.
1,26 Tülle geschlossen Ausf. H 481 011 02 207 Grommet closed version H Obturateur Ex. : H
1,27 Tülle Wasseranschlüsse
Øi 15 mm für W/C WTC 15–32-A
481 011 02 357 Grommet water conn. vers. Presse-étoupe raccord. eau
1,28 Wandabstandshalter WTC 15–32-A 481 011 02 337 Wall spacer Entretoise
1,29 Stopfen WTC 15–32-A
nur Ausführung H-0
481 011 02 347 Cap
version H-O only
Bouchon
uniquem. Exéc. H-0
1,30 Tülle Schnellentlüfter geschlossen 481 011 02 247 Grommet quick action vent closed Obturateur dégazeur fermé
1,31 Tülle Øi 24 mm 481 011 02 237 Grommet Presse-étoupe
1,32 Schraube M6 x 35 WTC 15–32-A 402 406 Screw Vis
1,33 Wandaufhängung WTC 15–32-A 471 064 02 337 Wall mountings Etrier de fixation murale
1,34 Dübelset WTC 15–32-A 481 011 02 052 Dowel set Ensemble de goujons
1,35 Aufkleber Schornsteinfegerfunktion 481 011 00 377 Sticker chimney sweep function Autocollant fonction ramoneur
1,36 Rändelschraube M6 x 25, WTC Kompakt 481 015 02 117 Knurled screw Compact Vis crantée WTC K
1,37 Schaftschraube M6 x 30, WTC Kompakt 481 015 02 127 Grub screw Compact Vis filetée WTC K
1,38 Spannverschluss 481 011 02 107 Lever release Clips de fixation pour capot

Ersatzteile WTC-A Wärmezelle

Pos. Bezeichnung Bestell-Nr. Designation Désignation
2 Wärmezelle WTC-A Heat cell Corps de chauffe
2.01
2.02
Schraube
M4 x 25 Kombi-Torx-Plus
M4 x 12 Kombi-Torx 20
409 258
409 257
Screw Vis
2,03 Gasanschlussstück mit Dichtung und O-Ring 481 011 30 192 Gas connection
with seal and O ring
Pièce de raccordement gaz
avec joint gaz et joint torique
2,04 O-Ring 23 x 2,5 481 011 30 142 O ring Joint torique
2,05 Compakt-Gaskombiventil
mit Dichtungen und O-Ring
WTC 15-A
WTC 25-A
WTC 32-A


481 011 30 222
481 111 30 222
481 301 30 222
Compact gas combi valve
with seal and O ring
Multibloc gaz
avec joints gaz et joint torique
2,06 Einsteckteil WTC 15-A mit Sicherungsring 481 011 30 312 Insert with securing ring Insert avec bague maintien
2,07 Dichtung Gasventil-Mischer 481 011 30 307 Gasket gas valve - mixer Joint vanne gaz
2,08 Schraube M5 x 12 DIN 912 402 207 Screw Vis
2,09 Mischer Gebläse mit Dichtung und O-Ring
WTC 15-A mit Einsteckteil
WTC 25-A
WTC 32-A

481 011 30 292
481 111 30 292
481 301 30 292
Mixer fan with seal and O ring
with insert
Mélangeur avec joint gaz et joint
torique avec insert
2,10 Schraube M4 x 12 DIN 912 402 130 Screw Vis
2,11 O-Ring 84 x 2 481 011 30 152 O ring Joint torique
2,12 Schraube M5 x 16 403 263 Screw Vis
2,13 Gleichstromgebläse mit Dichtung und O-Ring
WTC 15/25-A (inkl. Schrauben)
WTC 32-A

481 011 30 212
481 301 30 062
Direct current fan
with seal and O ring
Ventilateur courant continu
avec joints gaz et joint torique
2,14 Dichtung Gebläse-Luftaustritt 481 401 30 322 Gasket fan - air outlet Joint d’étanchéité sortie ventilateur
2,15 Scheibenmutter M6 412 508 Nut washer Ecrou rondelle
2,16 Brennerhaube WTC 15-A
WTC 25/32-A
481 011 30 077
481 111 30 077
Burner cover Capot brûleur
2,17 Brennerdichtung WTC 15-A
WTC 25/32-A
481 011 30 147
481 111 30 147
Burner gasket Joint d’étanchéité brûleur
2,18 Brenneroberfläche WTC 15-A
WTC 25/32-A
481 011 30 492
481 111 30 492
Burner surface Brûleur
2,19 Stiftschraube 6 x 30 471 230 Stud screw Goujon
2,20 Steckkerbstift 4x10-A4 422 227 Grooved pin Vis
2,21 Wärmezelle vormontiert (siehe nächste Abb.) Heat cell premounted Corps de chauffe prémonté
2,22 Dichtung Wartungsdeckel
WTC 15-A
WTC 25/32-A

481 011 30 057
481 111 30 057
Gasket Service cover Joint du couvercle d’inspection
2,23 Wartungsdeckel WTC 15-A
WTC 25/32-A
481 011 30 027
481 111 30 027
Service cover Couvercle d’inspection
2,24 Doppelnippel R3/4 x G3/4 x 29 481 011 30 087 Double nipple Mamelon
2,25 Abgasfühler-NTC 481 011 30 267 Flue gas sensor Sonde de fumées
2,26 Schraube M4 x 10 DIN 912 402 150 Screw Vis
2,27 Sicherungsblech Abgasfühler 481 011 30 277 Securing plate flue gas sensor Renfort pour sonde de fumées
2,28 Tülle Abgasfühler 481 011 30 287 Grommet flue gas sensor Presse-étoupe sonde de fumées
2,29 Doppelnippel R1/4 x G3/8
Double nipple Mamelon
(Anschluss Ausdehnungsgefäß) 481 011 40 127 (connection expansion vessel) (raccordement vase d’expansion)
2,30 Doppelnippel Rp1/4I x R1/4 A1
Double nipple Mamelon
(Anschluss Manometer) nur Ausf. H-0 481 011 30 377 (connection pressure gauge) (raccord. manomètre) unique. H-0
2,31 Schraube M8 x 16 409 256 Screw Vis
2,32 O-Ring 17,5 x 1,5 445 135 O ring Joint torique
2,33 Schauglas 481 011 30 067 View port Verre de visée
2,34 Sicherungsring 20 x 1,0 435 467 Safety ring Bague de sécurité
2,35 Dichtung Zündelektrode 481 011 30 237 Gasket ignition electrode Joint électrode d’allumage
2,36 Zündelektrode mit Dichtung 481 011 30 172 Ignition electrode with gasket Electrode d’allumage avec joint
2,37 Dichtung Ionisationselektrode 481 011 30 257 Gasket ionisation electrode Joint électrode d’ionisation
2,38 Ionisationselektrode
mit Anschlusskabel und Dichtung
481 011 30 162 Ionisation electrode
with conn. cable
Electrode d’ionisation
avec câble de raccordement
2,39 NTC-Vorlauffühler G 1/8 481 011 40 267 NTC supply sensor Sonde de départ NTC
2,40 O-Ring 29 x 3,0 445 138 O ring Joint torique
2,41 Schraube M6 x 20 DIN 912 402 350 Screw Vis
2,42 Entlüftungskanal mit Absperrventil
und O-Ring
481 011 40 232 Vent duct with shut off valve
and O ring
Tuyau dégazeur avec vanne d’isol.
et joint torique
2,45 Schnellentlüfter G3/8
ohne Absperrventil
662 032 Quick action vent valve
without shut off
Dégazeur
sans vanne d’isol.
2,46 Dichtung Abgaskanalflansch unten 481 011 30 127 Gasket flue gas duct flange bottom Joint d’étanch. tube de fumées bas
2,47 Abgaskanal mit Versteifungsblech 481 011 30 042 Flue gas duct Tube de fumées
und Dichtung oben 409 255 with reinforcement plate and seal top avec tôle de renfort et joint bas
2,48 Schraube M6 x 20 431 615 Screw Vis
2,49 Federscheibe 431 615 Spring washer Rondelle ressort
2,50 Schraube M6 x 5 403 319 Screw Vis
2,51 Dichtung DN 80 für Abgaskanal 669 252 Gasket for Flue gas duct Joint pour tube de fumées
2,52 Nachrüst-Set mit Versteifungsblech
Abgaskanal (ohne Bild)
ab Serial-Nr.
481 000 00 692 Retrofit set with reinforcement plate
flue gas duct (without picture)
from serial number
Set de post-équipement avec
tôle de rigidification sur tube fumées
(sans vue)
WTC 15-A 9 571 910 à partir de la série
WTC 25-A 9 681 935
WTC 32-A 9 902 187

Ersatzteile Wärmezelle WTC-A vormontiert

Pos. Bezeichnung Bestell-Nr. Designation Désignation
2,21 Wärmezelle vormontiert
WTC 15-A
WTC 25-A
WTC 32-A

481 011 30 052
481 111 30 052
481 301 30 052
Heat cell premounted
consisting of:
Corps de chauffe
prémonté
composé de :
Wärmetauscher WTC 15-A
WTC 25-A
WTC 32-A
nicht lagerhaltig
nicht lagerhaltig
nicht lagerhaltig
Heat exchanger Echangeur
2,22 Dichtung Wartungsdeckel WTC 15-A
WTC 25/32-A
481 011 30 057
481 111 30 057
Seal service cover Joint du couvercle d’inspection
2,46 Dichtung Abgaskanalflansch
unten
481 011 30 127 Seal flue gas channel flange
bottom
Joint d’évacuation des fumées
partie inférieure
2,33 Schauglas 481 011 30 067 View port glass Verre de visée
2,32 O-Ring 17,5 x 1,5 445 135 O ring Joint torique
2,34 Sicherungsring 20 x 1,0 435 467 Fixing ring Bague de sécurité
2,40 O-Ring 29 x 3,0 445 138 O ring Joint torique
Doppelnippel Double nipple Mamelon
2.29
2.24
R1/4 x G3/8 (Anschluss Ausdehnungsgefäß)
R3/4 x G3/4 x 29
481 011 40 127
481 011 30 087
(connection expansion vessel) (Raccordement vase d’expansion)
2.50
2.48
Schraube
M6 x 5
M6 x 20

403 319
409 255
Screw Vis
2,19 Stiftschraube 6 x 30 471 230 Stud screw Goujon
2,20 Steckkerbstift 4 x 10-A4 422 227 Socket taper pin Détrompeur
2,49 Federscheibe A6 431 615 Spring washer Rondelle ressort
2,51 Dichtung DN 80 für Abgaskanal 669 252 Gasket for Flue gas duct Joint pour tube de fumées
2,52 Nachrüst-Set mit Versteifungsblech
Abgaskanal (ohne Bild)
ab Serial-Nr.
481 000 00 692 Retrofit set with reinforcement plate
flue gas duct (without picture)
from serial number
Set de post-équipement avec
tôle de rigidification sur tube fumées
(sans vue) à partir de la série
WTC 15-A 9 571 910
WTC 25-A 9 681 935
WTC 32-A 9 902 187
4,25 Dichtung * 10 x 14,8 x 2 409 000 21 187 Gasket * Joint *
4,05 Dichtung * 17 x 24 x 2 (3/4”) AFM-34/2 409 000 21 107 Gasket * Joint *
2,35 Dichtung Zündelektrode * 481 011 30 237 Seal ignition electrode * Joint électrode d’allumage *
2,37 Dichtung Ionisationselektrode * 481 011 30 257 Seal ionisation electrode * Joint électrode d’ionisation *
Speziell für Ausführung ”H” Special for version ”H” Spécifique exécution ”H”
4,09 Schraube (Verschlussteil) R1/2 DIN 906 409 008 Screw (closing pieces) Vis (pièce d’obturation)
4,19 Dichtung Umsteuerventil 481 012 40 027 Seal change-over valve Joint de la vanne de sélection
4,29 Dichtung für 3-stufige Pumpe (Wilo) 481 011 40 057 Gasket for 3 stage pump (Wilo) Joint pour pompe 3 vit. (Wilo)
O-Ring für PEA-Pumpe (Grundfos) O ring for PEA pump (Grundfos) Joint torique pompe PEA
– 18 x 2,5
– 25,07 x 2,62
445 145
445 146
(Grundfos)
Speziell für Ausführung ”H-O” Special for version ”H-O” Spécifique exécution ”H-O”
4,33 Doppelnippel Rp1/4l x R1/4A x 26 SW17 481 011 30 377 Double nipple Mamelon
Speziell für Ausführungen ”W” und ”C” Special for version ”W” and ”C” Spécifique exécution ”W” et ”C”
5,07 Einschraubteil R1/2 481 011 30 097 Screw-in insert Raccord
5,08 Überwurfmutter G3/4 x 22,2 481 011 30 107 Union nut Ecrou borgne
4,29 Dichtung für 3-stufige Pumpe (Wilo) 481 011 40 057 Gasket for 3 stage pump (Wilo) Joint pour pompe 3 vit. (Wilo)
O-Ring für PEA-Pumpe (Grundfos) O ring for PEA pump (Grundfos) Joint torique pompe PEA
– 18 x 2,5
– 25,07 x 2,62
445 145
445 146
(Grundfos)
* Teil ist lose beiliegend * parts supplied loose * Pièce livrée séparément